Letters of Hope for the Season for Nonviolence
Visit daily during the Season for Nonviolence for new letters
|
tansi nitôtemak, Naomi Jacko nitisîyihkâson. nitôhcîn tahkâkamin sâkahikan askîhk ekwa kihci-okimâskwew âhpitawikosisânocenas.
Translation: Hello friends, how are you? My name is Naomi Jacko. I am from Cold Lake First Nations and Elizabeth Settlement. I begin by introducing myself in one of my native languages, as I find language revitalization an integral part of decolonization. Furthermore I believe it to be foundational to my own personal resurgence. I am an Indigenous female, more specifically I am a Denesuline and Metis student, residing on lands designated under Treaty 6 territory. I feel it necessary to position myself in all the work I do. Although I do not know you personally, I am grateful that you exist, and are reading this now. kinanâskomitin, thank you. I know I am not alone. One of the most powerful parts of reconnecting with language is that, for me, every word I learn feels like medicine. Even now, writing this to you, feels healing. There is a poem I wrote in nehiyawewin(Cree), I will share this with you: nipimâcihewâw Naomi (nee-pih-MAA-chih-hay-wah Naomi) ninehiyawi-kiskinwahamâkosin (nee-NEH-hee-yah-wee kees-KEEN-wah-hah-maa-koh-sin) ninâpêhkâson (nee-NAA-pay-kah-son) nisôhkahtwân (nee-SOH-kah-twahn) nimiyweyihten ka-pimohtahoyân (nih-mee-yweh-YEE-h-ten kah-pih-MOH-tah-hoh-yahn) I revive Naomi by re-learning to speak nehiyawewin I am brave l am resilient My spirit is like a rainbow In creating that, along with all else I learned, I can feel the strength of my ancestors speaking through me. Finally, speaking my language in a country[Canada] where it was prohibited for most of its history, gives me hope for our future. ekosi maka Naomi Jacko Edmonton, Alberta
0 Comments
Leave a Reply. |
Would you like to contribute a letter of hope? Contact us to learn more.
|
About Us |
Connect with us |
VISIT Our Social Media |